Sí.. me gusta esa frasecita.. sí, leí "El conde de Montecristo".. y sí, la plagié de allí.. ¿algún problema? xPKidding.. LolEn fin... hoy escrbí poesía en alemán *-* ¡Me siento tan orgullosa de mi misma! (¿?) Aunque la poesía sea cursi, para mí es un logro.. O.oAsí que.. por eso la subo.. por que necesito algo q me suba el autoestima y ya.. (¿?)
Warten und Vertrauen...
Ich würde lieben,
Wenn ich kein Angst hätte,
Ich würde nicht mehr weinen,
Wenn ich die richtig Liebe finden könnte,
Meine Hände wären feucht,
Und ich könnte die Schmetterlinge
In meinem Bauch fühlen,
Aber die realität ist anders.
Liebe könnte ich noch nie finden,
Deshalb muss ich warten.
(Traducción)
Esperar y confiar...
Yo amaría,
Si no tuviera miedo,
No lloraría,
Si encontrara mi amor verdadero.
Mis manos sudarían
Y sentiría las mariposas,
En mi estómago,
Pero la realidad es otra,
El amor no me ha encontrado aún,
Por eso debo esperar
Si no tuviera miedo,
No lloraría,
Si encontrara mi amor verdadero.
Mis manos sudarían
Y sentiría las mariposas,
En mi estómago,
Pero la realidad es otra,
El amor no me ha encontrado aún,
Por eso debo esperar
No hay comentarios:
Publicar un comentario